チャタレー夫人の恋人—フランス語版(素描付50部限定)

550,000 

D.H. ロレンス著

挿絵本

水彩画17枚

Schem自筆素描(デッサン)1枚

1956年刊

在庫1個

説明

LADY CHATTERLEY Version 1ère Traduite (1956)

L’Amant de Lady Chatterley

par D. H. Lawrence

Edition illustrée par Schem. 1/50 ex.

Paris, Deux Rives,1956

LADY CHATTERLEY. Version première traduite de l’anglais. Lithographies originales en couleurs de SCHEM (Raoul Serres). DEUX RIVES Edition achevée d’imprimer les quinze novembre Mil Neuf Cent Cinquante-Six.

Version première traduite de l’anglais. Lithographies originales en couleurs de Schem. 17 compositions hors-texte et 26 illustrations dans le texte. Complet & Contrôlé.

Typographie en Elzéviriennes Bénédictines. Lettrines Originales et Titres Courants spécialement dessinés. Lithographies Originales en Couleurs Tirées par les Ateliers des Editions des Deux rives.

1 volume in-4°(28.8×23cm),322pp, sous couvertures rempliée illustrée sur le premier plat d’une lithographie en couleurs. illustrée en couleurs, 24 compositions d’en-tête de chapitre tirées dans différents tons.Pages volantes sous couverture rempliée,Ouvrage en Feuillets non reliés, emboitage en velours rouge(légèrement endommagé),Parfait état.

CELUI-CI, UN DES 50 EXEMPLAIRES DE TÊTE SUR LANA.Exemplaire numéro XV sur CINQUANTE sur Vélin Chiffon de Lana spécialement fabriqué pour cet ouvrage, marqués de I à L,CELUI-CI1 DES 50 EXEMPLAIRES. 17 COMPOSITIONS  EN COULEUR, UN DESSIN ORIGINAL ET UNE SUITE DES GRAVURES EN NOIR. contenant chacun un exemplaire de la pointe sèche originale spécialement gravée avec remarques pour les exemplaires de tête uniquement et tirée sur Lana,les Lithographies Originales en Couleurs et une suite des Lithographies Gravées en Noir avec Remarques.

exemplaire complet  et contient 1 esquisses originale signées au crayon, et une suite en noir des 17 lithographiques avec remarques. Nombreux bandeaux érotiques dessinés au trait imprimés en noir.

L’Amant de lady Chatterley (Lady Chatterley’s Lover) est un roman de l’écrivain anglais David Herbert Lawrence, écrit en 1928. Ce roman n’a pu être imprimé au Royaume-Uni qu’en 1960, longtemps après la mort de l’auteur en 1930.

La publication du livre a provoqué un scandale en raison des scènes explicites de relations sexuelles, de son vocabulaire considéré comme grossier et du fait que les amants étaient un homme de la classe ouvrière et une femme de l’aristocratie.

Lors de la première publication au Royaume-Uni en 1960, le procès des éditeurs, Penguin Books, sous le coup de la loi sur les publications obscènes (Obscene Publications Act) de 1959, fut un événement public et un test pour cette nouvelle loi qui venait d’être promulguée à l’initiative de Roy Jenkins.

Cette loi permettait aux éditeurs de textes « obscènes » d’échapper à la condamnation s’ils pouvaient démontrer que l’œuvre en question avait une valeur littéraire. Dans le cas de ce roman, un des arguments de l’accusation était le fréquent usage du verbe fuck (en français, baiser ou fourrer) et de ses dérivés.

Divers critiques universitaires, y compris E. M. Forster, Helen Gardner et Raymond Williams, furent convoqués comme témoins, et le procès se termina sur un verdict d’acquittement. Le procès fit jurisprudence pour ouvrir la voie à une plus grande liberté d’expression dans le pays.

レビュー

レビューはまだありません。

“チャタレー夫人の恋人—フランス語版(素描付50部限定)” の口コミを投稿します

メールアドレスが公開されることはありません。 * が付いている欄は必須項目です